Sappiamo tutti quanto i bambini amino gli animali e fare il verso degli animali, credo che cio’ sia vero in tutte le culture, e in effetti mi piacerebbe sapere se sono stati fatti degli studi scientifici in merito.
Comunque, sappiamo anche che i versi degli animali si imparano da piccoli e si portano con se per tutta la vita, dovunque si vada. Giusto? Sbagliato!
Gli animali cambiano verso di paese in paese. Non e’ pazzesco? Ve l’immaginate il cane che fa bau’ bau’ con accento francese?
Ovviamente solo il cane dell’ispettore Closeau ha l’accento francese ( o l’avrebbe avuto se l’ispettore Closeau avesse avuto un cane). Il linguaggio degli animali e’ davvero universale, ma cambia il modo in cui gli uomini (e le donne e soprattutto i bambini) lo riproducono.
Ora questo non e’ un dettaglio da poco, perche’ proprio non si puo’ fare finta che il cane faccia Bau anche in inglese o il gallo faccia Cock-a-doodle-doo (provate a pronunciarlo?!) in italiano. No, purtroppo questo e’ un particolare a cui bisogna prestare molta attenzione, a costo di dover studiare i versi degli animali.
E non e’ nemmeno facile, perche’ i suoni onomatopeici possono essere davvero creativi! Tra i vari versi ne spiccano alcuni veramente particolari. Per esempio, secondo voi che animale fa:
“Doromb”?
1. Cammello
2. Gatto
3. Corvo
“Tsiou Tsiou”?
1. Uccello
2. Ape
3. Serpente
“Knor Knor”?
1. Tacchino
2. Maiale
3. Rana
“Guru Guru”?
1. Tigre
2. Leone
3. Piccione
Bene, se a questo punto siete davero curiosi e volete studiare, ecco qui il materiale:
-
un sito con i versi degli animali in 17 lingue, incluso Giapponese e Urdu. I nomi degli animali sono in Inglese
-
un file word con i versi del sito di cui sopra, in cui pero’ abbiamo tradotto i nomi degli animali in italiano (perche’ non e’ obbligatorio sapere l’inglese!) e abbiamo riportato solo le 12 lingue europee
Iniziate pure ad esercitarvi, e fateci sapere come ve la cavate…


e proprio vero!!! Io insegno a Mia i versi degli animali in italiano ma poi all’asilo ne sente di completamente diversi. Mio marito ride come un pazzo ogni volta che cantiamo “Il pulcino ballerino” e galli fanno “chicchirichi” …per lui é impensabile! E poi la pecora che inglese fa BA BA e non BEEEE, il maialino che fa OINK OINK etc etc…. Sembra impossibile che ci siano delle differenze pure lí!