Bilingue Per Gioco

Crescere un bambino bilingue e’ piu’ facile e molto piu’ divertente di quanto si pensi!

Archivio per Famiglie bilingui si raccontano

Una famiglia con molta esperienza di ragazze alla pari

Maddalena, mamma farmacista e blogger, ha moltissima esperienza di ragazze alla pari, come leggerete piu’ sotto, e gentilmente condivide la sua esperienza per aiutare tutte le famiglie che hanno molti dubbi in merito, come e’ emerso nei commenti al post: Ragazze alla pari e bambini bilingui.

Cosi’ come sono abituata a fare per i prodotti “strani” e pratici che distribuiamo  e’ un piacere condividere la mia esperienza con le mamme anche sull’ argomento au pair, sono felice di metterla a disposizione tua e delle tue lettrici .

Noi come forse hai letto sul blog o sito abbiamo 4 bimbi dagli 11 ai 4 anni. La nostra scelta di andare su una aupair e’ stata fatta 4 anni fa,

Leggi il seguito di questo post »

Valentina attraverso la lingua recupera (e trasmette) la propria identità

Valentina, è altoatesina, entrambi i suoi genitori sono di madrelingua tedesca, ma trasferitisi a Verona quando Valentina era bambina finiscono con l’abbandonare il tedesco e adottare l’italiano. Ora Valentina ha due bambine, di 2 e 3,5 anni. Leggendo il blog (e anche la testimonianza di Nadia) Valentina si e’ decisa a incominciare a parlare in tedesco con le sue bambine. Per Valentina si tratta non solo di una questione linguistica, ma anche di identità, come possiamo capire leggendo le sue parole.

Ciao Letizia

Come te, anch’io ho pensato tutto il fine settimana all’incontro genitori. Dal mio punto di vista, forse finalmente mi sono resa conto che il vero problema sta in me, sono io che in passato mi sono sentita diversa e ancora oggi ne ho un po’ paura. Prenderne coscienza è stato positivo. Leggi il seguito di questo post »

Michelle, un’americana a Milano

Michelle solleva temi che sono importanti per tutti i genitori blingui: Come gestisco il bilinguismo “in pubblico”? E la scuola? Famiglie diverse trovano risposte diverse, certo queste decisioni hanno un grosso impatto sulla vita del bambino, prima, e sul bilinguismo, poi.

Io sono americana e mio marito è italiano. Vivo in Italia da nove anni e mio marito non ha mai vissuto negli Stati Uniti. Leggi il seguito di questo post »

Il metodo di Sabine per il Bilinguismo: sistematicita’ giocosa

 

La storia che ci racconta Sabine merita di essere letta attentamente e meditata. Sabine ha un metodo molto sistematico, chiaramente pensato con attenzione piuttosto che improvvisato, e cio’ nonostante estremamente giocoso e divertente. Non so voi, ma io credo di avere molto da imparare da Sabine…

Ecco la storia (ancora breve) della nostra famiglia. I protagonisti: Giuseppe (il papà, anzi babbo della storia) è italiano, anche se sardo; Sabine (la mamma/maman) è nata in Francia (mamma francese e babbo italiano) e ha vissuto come monolingue francese fino a 6 anni, poi è diventata bilingue francese italiano o meglio italiano/francese dato che ormai la seconda lingua ha di molto superato la prima come frequenza d’uso e competenza in tutti i domini (pronuncia, lessico, grammatica); Giovanni (il pupo/bébé) di 17 mesi capisce l’italiano di babbo, del resto della famiglia, del nido e degli amici e il francese di maman e dei nonni materni e parla… beh Leggi il seguito di questo post »

Linda e la sua famiglia veramente internazionale

Linda e la sua famiglia sono americani, ma vivono a Roma. Pero’ ora se ne vanno a Bali per un po’.  E’ bello pensare a questa famigliola che affronta il mondo compatta e aperta a cio’ che portera’ il futuro. Non e’ necessariamente vero che quando arrivano i figli si smette di viaggiare, e loro ce lo ricordano. Grazie Linda.

My husband and I are Americans and we have been living in Rome for 10 years. Although all three of our daughters were born here, we have always spoken to them in English. With our oldest child, when she started school at 3 years old – we decided on an international English speaking school. Leggi il seguito di questo post »

Nadia e il bilinguismo contagioso

Ebbene si’, siamo stati noi a contagiare Nadia e la sua famiglia, e ne siamo tanto orgogliosi. A priori crescere un bambino bilingue puo’ sembrare difficile, anche se uno o entrambi i genitori sono madrelingua, e invece basta solo parlare! A volte per partire serve solo un po’ di incoraggiamento, non sentirsi soli, e come dice Nadia, non aver paura di sbagliare. Sono sicura che un domani Gioele ringraziera’ i suoi genitori per questa scelta. E se dovesse servire un incoraggiamento di quando in quando, ci siamo qua noi!

Prima che nascesse Gioele io volevo che crescesse bilingue, il papà è senegalese e anche se la sua lingua madre è il dialetto africano diola parla molto bene il francese; io ho vissuto un anno in Francia e uno in Burundi e anch’io parlo bene il francese o forse sarebbe meglio dire che lo parlavo perché dopo tanti anni sto dimenticando a una velocità supersonica!

Quando è nato Gioele il papà era riluttante a parlargli in francese Leggi il seguito di questo post »

Lisa’s recipe for trilingualism

Lisa è mamma di tre bambini trilingui (sembra uno scioglilingua, tipo 33 trentini andavano a Trento). La sua ricetta è semplice: ogni genitore parla la sua lingua, la terza si impara a scuola. Il suo ingrediente segreto:  non sgarrare mai dalla regola, per nessuno motivo. Non è facile avere tanta disciplina, ma si direbbe che funzioni. Leggi il seguito di questo post »

Incontro Genitori Bilingui a Verona: Il Bilinguismo Comincia a Casa

Sto parlando con molti genitori che in un modo o nell’altro cercano di proporre una seconda lingua ai propri bambini, ogni famiglia ha un approccio e un metodo diverso ma registro una costante: il bisogno di confrontarsi con altre famiglie su metodi, tecniche, trucchi e difficolta’.

Per questo motivo Bilingue Per Gioco ha pensato di proporre a Verona un incontro dedicato ai genitori (ma anche nonni, zii, etc etc) sul tema : Il Bilinguismo Comincia a Casa. Leggi il seguito di questo post »

Crescere i Bambini Bilingui in una Societa’ Multiculturale

Rimaniamo in tema di trilinguismo, e per una volta raccontiamo la storia di una famiglia in cui il trilinguismo accade in maniera quasi spontanea, certo con molto impegno dei genitori, ma senza ansie. Il trucco pero’ c’e'…

Nella mia esperienza di famiglia bilingue (inglese/italiano) nei paesi bassi, posso solo dire che la coerenza e’ stata fondamentale per permettere ai miei figli di imparare, parlare e distinguere le 3 lingue senza particolari difficolta’. Leggi il seguito di questo post »

Simona vorrebbe crescere i suoi bambini trilingui, come?

Simona non sa bene che metodo seguire per realizzare il trilinguismo nella sua famiglia e vorrebbe sentire i pareri e le esperienze di altre famiglie trilingui.

La mia storia comincia in Irlanda a Dublino, dove ho vissuto sette anni. Ho incontrato la’ il mio compagno che e’ francese. Abbiamo avuto due bimbi, un maschietto Lucas che ha tre anni e che e’ nato in Irlanda e ha frequentato una creche irlandese per un anno e mezzo. Zoe invece e’ nata in Italia, ha 20 mesi. Leggi il seguito di questo post »

Post precedenti »
Iscriviti

Get every new post delivered to your Inbox.